Ir al contenido principal

 W H AUDEN

TRADUCCIÓN


Fotografía de Wystan Hugh Auden


TIME WILL SAY NOTHING YOU BUT I TOLD YOU SO

Time will say nothing but I told you so,
Time only knows the price we have to pay;
If I could tell you I would let you know.

If we should weep when clowns put on their show,
If we should stumble when musicians play,
Time will say nothing but I told you so.

There are no fortunes to be told, although,
Because I love you more than I can say,
If I could tell you I would let you know.

The winds must come from somewhere when they blow,
There must be reasons why the leaves decay;
Time will say nothing but I told you so.

Perhaps the roses really want to grow,
The vision seriously intends to stay;
If I could tell you I would let you know.

Suppose all the lions get up and go,
And all the brooks and soldiers run away;
Will Time say nothing but I told you so?
If I could tell you I would let you know.


TRADUCCIÓN

JOAQUÍN FABRELLAS


El tiempo no te dirá nada, ya te lo dije,

el tiempo solo sabe el precio que debemos pagar;

si pudiera decírtelo yo te lo diría.


Deberíamos llorar cuando los payasos se visten para su número,

o movernos cuando toca la banda,

el tiempo no te dirá nada, te lo dije.


No hay nada que predecir, sin embargo

porque te quiero más de lo que puedo confesar,

si pudiera decírtelo, te lo diría.


El viento viene de donde sopla,

debe haber alguna razón para que las hojas caigan,

el tiempo no te dirá nada y yo ya te lo dije.


Quizá las rosas deseen de verdad crecer para siempre,

la imagen intenta permanecer,

si pudiera decírtelo te lo diría.


Imagina que los leones se visten y se marchan,

que todos los arroyos y soldados se escapan

¿dirá algo el tiempo si ya te lo he dicho?

Si pudiera decírtelo te lo diría.


Oct. 1940


Auden es uno de los poetas más importantes en lengua inglesa del siglo XX. Su familia pertenecía a la baja nobleza inglesa.

Junto a T. S. Eliot y el poeta irlandés Yeats, componen la tríada de poetas más influyentes del siglo XX.

Casado con Érika Mann, la hija del gran novelista alemán. Fue un matrimonio de conveniencia, puesto que los dos miembros del matrimonio eran homosexuales, sin embargo, se casaron para que Mann pudiera escapar de la Alemania nazi

Auden se nacionalizó más tarde norteamericano.

Gran ensayista y conocedor del mundo clásico, su obra trata sobre el conocimiento de la mitología griega.

Estuvo en la Guerra civil española del lado del ejército republicano conduciendo una ambulancia y de ahí surgió el poema España, dedicado a las víctimas de la guerra.


Más información sobre él en el código QR

Comentarios

Entradas populares de este blog

Prólogo a la reedición de "ahora blancanieves cojea algunas veces de mi mano" de Manuel Lombardo Duro. 1974-2026

ahora blancanieves cojea algunas veces de mi mano Unión Tipográfica, Jaén, (1974). Manuel Lombardo Duro   Prólogo Posicionada la estética de Lombardo Duro, (Jaén, 1944), en la encrucijada intelectual de finales de los 60 y comienzos de los 70; situada su poesía tras los restos del naufragio novísimo y la deriva de la estética pop , ya cansada de la imagen y sus recurrencias; superada la escuela del medio siglo que derivase hacia otras sentimentalidades poco productivas. Supera, asimismo, la lírica de Lombardo, ese buenismo neofolclorista asignado por los cánones más reaccionarios a la poética andaluza, a los alargados resabios del Lorca más primero, a la dicción simbolista machadiana del recuerdo. La solución estética de cierta poesía española de finales de los sesenta, fue, la decantación natural hacia el experimentalismo poético que aparece con los libros de José-Miguel Ullán, sus famosas tachaduras, fotografías retocadas o alfabetos inventados,  o con la poesía...

Aquí nos meamos en los frisos góticos

 Somos un pueblo que se mea en sus frisos góticos.                                          Friso gótico del maestro Egas de la catedral de Jaén Somos una ciudad-pueblo que deja colchones y basura en los callejones antiguos, en los paños góticos, ay, en Jaén, la tierra del quejido, el pueblo hecho de pueblos, porque nadie es de Jaén, Jaén, nadie es de aquí-aquí, todos nuestros muertos vienen de fuera, de Benatae, de Albánchez de Mágina, de Beas, de más allá del más allá, porque nadie, nadie en esta santa tierra descompuesta tiene los santos cojones de hacer una autovía, no se vayan a enfadar en Madrid o en Sevilla, porque se tarda más en llegar a los pueblecillos de la sierra de Segura desde la capital que a Madrid, porque eso sigue pasando y a todos nos da igual, miramos a otro lado, somos la tierra de la decadencia, y nos conformamos con lo que se les cae a...

Los elegidos

 Que Borges no ganase el premio Nobel de Literatura es algo que ha pasado a la historia literaria como un hecho, no menor, pero sí significativo de sobre quiénes eligen a los elegidos. El hecho de que Ezra Pound no fuese tampoco Nobel, con sus implicaciones políticas, hacen de este asunto casi una novelita de espionaje. El hecho de que Juan Ramón sí obtuviese el Nobel, es cuando menos esperanzador, no sé si como algo personal, pero sí como premio de consolación para la lírica española después de la Guerra Civil y el episodio de exilios y asesinatos que destrozó, en parte, la lírica, como al resto del país. A veces es más significativo no ganar el Nobel que sí hacerlo.  Ferrer Lerín en el Centro Superior de Investigaciones Científicas, (CSIC), de Jaca, observando a un buitre. No estoy aquí para hablar de quién sí y quién no debe ser Nobel, o Académico de la Lengua en España, pero es también muy significativa la presencia y ausencia de ciertos escritores en esta institución espa...