Investigaciones en un poema anónimo
Investigaciones en un soneto anónimo Avrà cantú sembrá ladén la témpere, la témpere quembrí lalán to plande, mácaran sémere, san to quisande, quisande mácare plin toja sémere. Acán cartú, simplé quetoz, le gadas quembra, lalú sicezs rempé rométo, sémere san so quísande so péto, ni peto ni quisánde la fagadas; ni acán ne fémoz lo sissió clembutra la clen la buz ra faz, no men re sinda psidrá templú, ra faz sandi si sutra. Perjén tomí: fuscor láról.la exinda, fi exinda si foltor falém clarutra, s´ha vin dun clor, se de un mor sa´h derinda Este soneto es, aunque legible, incomprensible. No se conoce el idioma, si bien, se sospecha que recuerda levemente al romantch , que ya, apenas pronuncian unas pocas almas en Suiza . Sin embargo, el cotejo de textos antiguos romantch desmienten dichas analogías. El original, del siglo XIV , nos muestra la mano certera de un poeta docto en la técnica poética del soneto. Lo revolucionario de este texto es su antigüedad, pues sería una d...