Ir al contenido principal

 

Rubaiyat de Azad Daulati

Segio Franco y Joseluís Martín

Luces de Gálibo: poesía

Málaga / Girona

2021



Desde el comienzo de esta colección de poesía ya se traslucía la enorme fuerza traductora, la trama apócrifa con la que ambos poetas tejían el argumento y que los lectores entendían y caían en el tacto caliente de una verdad lírica, porque eso es esta colección de cuartetas, un canto continuo, una letanía que nos presenta a un hombre que vivió hace mil años y que sigue caminando ahora mismo en nuestras palabras, en nuestro mundo, ya que en lo esencial, el ser humano no ha cambiado.

Y se adivinan ciertas influencias, ¿cómo no? Jayyam, el maestro, del que ciertas voces apócrifas lo sitúan antes de Daulati, pero este fue su antecedente, (ya que nació antes, alrededor de 1015), pero también el zoroastrismo y aquel ingente profeta de lo revelado, Zaratustra, y por él, volvemos al canto, a Nietzsche, a la destrucción, a la desacralización de todo lo intocable, porque se trata de un Daulati maldito que marca los pasos perdidos por la tierra hacia su condenación mediante su testamento poético, transitando el camino, la belleza,  el vino o la pelea, porque a lo que aspira Daulati, es, no lo olvidemos, ser feliz en un mundo con muchas jaulas antes del vacío.

“Nos ponemos en marcha: ¿sabe alguien

A dónde se dirigen nuestros pasos?[…]”

Porque la vida es camino, es incertidumbre, porque el persa duda de su fe y cree en lo que se mueve continuamente, en la ignorancia de todo:

“[…] si es la vida un azar incomprensible,

si al nacer y al morir nos nubla el llanto?”

Duda tanto que también se cuestiona sobre la importancia de escribir, de escribirse y de esa fatua futilidad de trascender esta inútil existencia.

“Los mil versos que he escrito en el desierto

se borran como arena entre la arena”[…]

Incluso puede verse la influencia griega a través del reino partio y que, a través de los sasánidas, tradujo a Heráclito:

“El río no detiene su discurso

y el hombre nunca sacia su deseo”[…]

Solo el vino nos hará libres, como apuntaría más tarde Baudelaire, en un mundo donde todos los reinos se hacen de palabras y del brillo falso de la avaricia:

“tu palabra promete el paraíso

pero forjas con ellas solo esclavos.”

 

La religión solo le vale para denunciar la megalomanía de los reyes, no ve nada más allá de ella:

“Un dios que necesita tantas casas

es un fatuo o un pobre desahuciado.”

Daulati no contempla dogmas, sino que encarna los valores del homo viator, es el único pasajero de la stultífera navis, pregonando su discurso en las plazas, todo lo demás le sobra, referencia estoica en su modo de vida que acepta los  designios  rebelándose ante un destino que no comprende.

La belleza es la única noble salida ante un caos inabarcable, así:

“[…]resbala del almendro una flor blanca.”

La poesía: “[…] deja sobre el polvo leve rastro.”

Todo esta rebelión manuscrita del persa está traducida en los hermosos versos endecasílabos tan bien traspuestos en castellano por estos dos expertos poetas del acento y de la sílaba, como dije, caminando por un canto marcado, por un patrón cuya imagen fónica es todo belleza, liquida hermosura en la imaginación auditiva del poema dividido en cien secciones, que nos desgrana una personalidad única en la lírica universal. Cierta poesía necesita oyentes más que lectores, como esta.

Joya íntegra este libro compuesto de canto, música, tinta y dibujo.

“Arde mi corazón y se hace libre.”

 

 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Prólogo a la reedición de "ahora blancanieves cojea algunas veces de mi mano" de Manuel Lombardo Duro. 1974-2026

ahora blancanieves cojea algunas veces de mi mano Unión Tipográfica, Jaén, (1974). Manuel Lombardo Duro   Prólogo Posicionada la estética de Lombardo Duro, (Jaén, 1944), en la encrucijada intelectual de finales de los 60 y comienzos de los 70; situada su poesía tras los restos del naufragio novísimo y la deriva de la estética pop , ya cansada de la imagen y sus recurrencias; superada la escuela del medio siglo que derivase hacia otras sentimentalidades poco productivas. Supera, asimismo, la lírica de Lombardo, ese buenismo neofolclorista asignado por los cánones más reaccionarios a la poética andaluza, a los alargados resabios del Lorca más primero, a la dicción simbolista machadiana del recuerdo. La solución estética de cierta poesía española de finales de los sesenta, fue, la decantación natural hacia el experimentalismo poético que aparece con los libros de José-Miguel Ullán, sus famosas tachaduras, fotografías retocadas o alfabetos inventados,  o con la poesía...

Aquí nos meamos en los frisos góticos

 Somos un pueblo que se mea en sus frisos góticos.                                          Friso gótico del maestro Egas de la catedral de Jaén Somos una ciudad-pueblo que deja colchones y basura en los callejones antiguos, en los paños góticos, ay, en Jaén, la tierra del quejido, el pueblo hecho de pueblos, porque nadie es de Jaén, Jaén, nadie es de aquí-aquí, todos nuestros muertos vienen de fuera, de Benatae, de Albánchez de Mágina, de Beas, de más allá del más allá, porque nadie, nadie en esta santa tierra descompuesta tiene los santos cojones de hacer una autovía, no se vayan a enfadar en Madrid o en Sevilla, porque se tarda más en llegar a los pueblecillos de la sierra de Segura desde la capital que a Madrid, porque eso sigue pasando y a todos nos da igual, miramos a otro lado, somos la tierra de la decadencia, y nos conformamos con lo que se les cae a...

Los elegidos

 Que Borges no ganase el premio Nobel de Literatura es algo que ha pasado a la historia literaria como un hecho, no menor, pero sí significativo de sobre quiénes eligen a los elegidos. El hecho de que Ezra Pound no fuese tampoco Nobel, con sus implicaciones políticas, hacen de este asunto casi una novelita de espionaje. El hecho de que Juan Ramón sí obtuviese el Nobel, es cuando menos esperanzador, no sé si como algo personal, pero sí como premio de consolación para la lírica española después de la Guerra Civil y el episodio de exilios y asesinatos que destrozó, en parte, la lírica, como al resto del país. A veces es más significativo no ganar el Nobel que sí hacerlo.  Ferrer Lerín en el Centro Superior de Investigaciones Científicas, (CSIC), de Jaca, observando a un buitre. No estoy aquí para hablar de quién sí y quién no debe ser Nobel, o Académico de la Lengua en España, pero es también muy significativa la presencia y ausencia de ciertos escritores en esta institución espa...